中奧作家維也納對(duì)話:探討“本土寫作與世界想象”
中國僑網(wǎng)9月12日電 據(jù)《歐洲時(shí)報(bào)》微信公眾號(hào)“向東向西”消息,當(dāng)?shù)貢r(shí)間9月10日,“本土寫作與世界想象”論壇在《歐洲時(shí)報(bào)》維也納中國文化中心舉行。本次論壇由中國作家協(xié)會(huì)主辦,中國駐奧地利大使館文化參贊陳平出席論壇并致辭。維也納索納塔文化及教育交流促進(jìn)會(huì)會(huì)長王靜主持論壇并擔(dān)任中德雙語翻譯。
中國作家協(xié)會(huì)書記處書記、文學(xué)評(píng)論家吳義勤、湖北省作協(xié)主席李修文,中國作家協(xié)會(huì)社會(huì)聯(lián)絡(luò)部副主任馮德華、《山西文學(xué)》主編魯順民、河北師范大學(xué)文學(xué)院教授李浩等參加論壇。
吳義勤在致辭中表示,本次論壇的主題為“本土寫作與世界想象”,在全球化時(shí)代,任何作家的寫作都被置于“本土”和“世界”的立體坐標(biāo)中,如何汲取本土經(jīng)驗(yàn)的文學(xué)養(yǎng)分,同時(shí)兼具世界性的視野和胸懷,是考驗(yàn)一個(gè)作家一部作品的更高標(biāo)準(zhǔn)。
吳義勤表示,改革開放以來,中國當(dāng)代文學(xué)繁榮發(fā)展,一大批優(yōu)秀的作品被譯成外文走出國門。莫言、曹文軒、劉慈欣近年屢次獲得國際性文學(xué)獎(jiǎng),說明中國作品的世界認(rèn)可度在不斷提高。本土性與世界性不是一對(duì)矛盾體,而是一個(gè)通往更高層次文學(xué)境界的階梯,它指引著作家不斷超越自我,創(chuàng)作出更優(yōu)秀的作品。
吳義勤說,奧地利是一片文學(xué)的沃土,涌現(xiàn)出了茨威格、卡夫卡等一批享譽(yù)世界的著名作家,他們的經(jīng)典著作《一個(gè)陌生女人的來信》《變形記》《城堡》《訴訟》等作品在20世紀(jì)便被引入中國,給中國作家和讀者帶來了寶貴的文學(xué)經(jīng)驗(yàn)。
吳義勤表示,奧地利這片沃土同樣也滋養(yǎng)著來自中國的旅歐華人作家,如方英文、方麗娜等作家。此外,奧地利還涌現(xiàn)出許多專注于研究、出版和傳播中國文化文學(xué)的優(yōu)秀漢學(xué)家及出版社。比如卡明斯基教授,他出版介紹中國的著作達(dá)到七十余種,拉近了中奧兩國人民的距離。吳義勤向這些作家、翻譯家及出版社致敬。
瓦爾特?菲林格碩士在致辭中講述了自己的故事。1971年,他讀到了有關(guān)中國的報(bào)道和書籍,其中曾提到中國針灸。1978年,他第一次來到中國,在醫(yī)院里看到有患者在做喉結(jié)手術(shù),麻醉完全只靠幾根小銀針,一邊手術(shù)一邊還透過窗戶和他打招呼,這讓他印象深刻、久久不能忘懷。如今雖然過去了四十多年,很多事情發(fā)生了翻天覆地的變化,2010年聯(lián)合國教科文組織把針灸加入了人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄,現(xiàn)在數(shù)以百萬計(jì)的西方人會(huì)去中國學(xué)習(xí)針灸。
瓦爾特?菲林格碩士說,他們出版了很多中德雙語圖書,他希望今天的活動(dòng)能夠搭建起中歐文學(xué)交流的橋梁。
歐洲華文文學(xué)會(huì)副會(huì)長方麗娜在致辭中表示,本次論壇云集了中奧兩國的重量級(jí)作家,還有從德國、斯洛伐克、捷克等專程趕來的文友。方麗娜說,她用漢語進(jìn)行文學(xué)寫作時(shí)常常面對(duì)三個(gè)世界,中國、奧地利和寫作中的文學(xué)想象世界,三個(gè)世界的差異、沖撞、糾結(jié)形成的強(qiáng)大推動(dòng)力和生命力,為創(chuàng)作提供著巨大的想象空間。她將民族情結(jié)和西方思維一起融入在自己的創(chuàng)作中。方麗娜表示,她覺得能夠留得住的是不同時(shí)空下對(duì)人性的書寫、個(gè)體命運(yùn)的探悟。
中國駐奧地利大使館文化參贊陳平表示,文學(xué)翻譯于一國民眾對(duì)另一個(gè)國家的了解、理解起著非常重要的作用。
在論壇中,中奧文壇代表分別就自己在“本土寫作與世界想象”領(lǐng)域的經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行了對(duì)話交流。大家認(rèn)為翻譯的作用非常之大,在這方面兩國專業(yè)人士的努力任重道遠(yuǎn)。
當(dāng)天上午,中國作協(xié)代表團(tuán)一行還拜訪了奧地利著名漢學(xué)家、奧中友協(xié)常務(wù)副主席格爾德?卡明斯基教授(Prof. Gerd Kaminski),雙方就中奧文化交流、出版合作等問題進(jìn)行了務(wù)實(shí)交流,彼此就未來可能的合作項(xiàng)目表達(dá)了初步意向。(周修怡)